Paris Transatlantic (Spring 1997)
An Interview with Heiner Goebbels
by Dan Warburton with Guy Livingston
HG: I was just talking to someone from the newspaper Le Monde who wanted
to know about the evolution of - and the difference between - a live show
and a recording. I consider these to be two totally different media. We were
speaking about Ou bien le débarquement
désastreux... [Or the hapless landing, a music
and theatrical piece about travel, fear and colonialism] he loved the show
but he didn't like the recording. I think it was that his memory of the show
was too strong. There's a certain intensity which you can get on stage that
doesn't make sense on a CD, which is quieter, more discreet - so I can hear
it more often - in theatre it's only once, so it has to have a certain impact.
Question: We've been tempted to discuss the points in common between La
Reprise and Ou bien le débarquement désastreux.
I take it you consider them to be two completely different pieces?
Yes. They represent two different ways to approach artistic work. A lot
of artists and also stage directors (and not necessarily bad ones) will basically
always do the same thing throughout their lives. They're not embarrassed
to say that. In a way, they're always directing the same play. They work
a lot, they do four or five pieces a year. I see my approach differently
- I'm really quite lazy; I might do one piece a year, or every two years,
and I try to discover a new area, to learn something about a subject I don't
understand. In 1994, I did a huge orchestral piece called Surrogate
Cities, for ninety-piece band and others, and after this I was totally
tired of composing, so I composed words. That's basically my challenge for
this piece, La Reprise, because it's a composition of words,
and as you heard, there's not much of my own music at all.
To what extent do you still consider yourself a composer? Have you
ever considered yourself as a composer in the traditional sense of the term?
Sometimes when I'm composing, in the sense in which we usually use the
term, I consider myself more as a director; which means, for example in
Ou bien le débarquement désastreux, I worked
with the African musicians, with the structure of their songs, their material,
and composed my music to this as a kind of confrontation to it... I suppose
you can compare it with the work of a director who looks for the actors and
tries to put them together, integrate them into a greater, balanced structure.
Sometimes as a director I think I work very much like a composer in terms
of rhythm, working with scenes and how they relate to each other. So I think
my two professions, being a director, being a composer, are quite difficult
to separate.
How has your audience changed over the years, bearing in mind that
you worked in rock and improvised music before "becoming a composer"?
I have to say that for me it's not such a change, because even in '76,
'78, during the period of the Goebbels/Harth duo, and later Cassiber, I always
worked as a composer for huge theatres like this - I worked at the
Schillertheater, in Frankfurt and also in Vienna. So I had this kind of theatre
audience, but at the same time this more sub-cultural, jazz-pop scene, with
a different public. Now I consider this process more as bringing these two
aspects of my own work together, keeping the impact of a live concert, the
experience of an improvising musician, and trying to lead it forward towards
a dramatic theatre event, with an audience. So I think the audience can be
mixed. Especially in Paris; I remember for Ou bien le débarquement
désastreux it came from literature, from contemporary music,
from popular music, from art... I think this is also one of the reasons why
I stopped Cassiber, because I saw that the audience was becoming a kind of
scene, predictable, you could tell from their clothes in the street where
they were going that night. I tried rather - and this was what I considered
a challenge for me - to seduce a new audience.
You see, the problem is that I don't belong to any scene. I don't belong
to the contemporary composer scene, nor do I belong to the theatre director
scene.
But surely these last two years a lot of things have started to come
together; people are listening more openly to all sorts of new music, the
barriers are coming down. Do you feel more optimistic about the situation
of new music in 1997 than, say, five years ago?
It's difficult to say. I wouldn't make such a statement... I'm not sure
there has been such an enormous change in the landscape. I see it rather
as a kind of... desperation, the fact that certain institutions are opening
up to different projects.
I see a lot of decisions made too quickly, I see a lot of very desperate
reactions. Some institutions are losing their audience, losing their terrain,
their self-understanding and are now desperately looking to open their borders.
But this is not something you can do overnight. Since I consider my work
to have a sense of long-term continuity - what I'm doing now is a continuation
of what I was doing in the Seventies - I'm a little bit sceptical about these
random mixtures, combinations, fusions in the wider sense of the word...
If it doesn't work, it becomes counter-productive.
Talking of fusion, how did you come across the Prince song "Joy in
Repetition" that you use in La Reprise?
I've loved this song for... when was Graffiti Bridge? Six,
seven years... It's one of my favourite songs. I was watching MTV live at
Paisley Park just a few weeks ago, and I was very interested to see that
he performed it again... so he must love it too. (Grins) I'm a big Prince
fan, I always have been. So when a friend of mine gave me this book of
Kierkegaard, which mentions repetition in the title, I immediately said:
"Oh yes: 'Joy in Repetition'" When I started to do this piece I didn't have
answers... it was more a process of sharing with the audience the possibilities
of repetition, in terms of seduction, voyeurism... All these elements of
the Kierkegaard text are also present in the song, in concentrated form.
Even when projects are very different, my approach is quite similar: a lot
of things just come together, by chance - which for me is always a good sign,
a sign to keep on working. For example, the names which the Robbe-Grillet
and Kierkegaard texts use - Marie, Jean, Jens - these are the names of the
actors I use...! Quite by accident. I love it when that happens, because...
...you know you're on the right track.
That's right! What I do is not necessarily an academic analysis, it's
just dealing with a subject, looking at a subject, sometimes for over a year,
trying to find the points where accidents can happen... Then I work very
quickly.
Where does the process start? Does somebody call you up and suggest
an idea to you, or do you suggest the idea you happen to be working on at
the time?
It depends. Ou bien le débarquement désastreux
was just a wild card. I had two basic ideas: to work with André Wilms,
and to work in French. And everything else came after. The text was actually
the last thing to come. In La Reprise it was different, in
that it started with the text. With my new piece Black on White
it was different again; it was more choreographic, it started more with a
feeling of how to use twenty musicians in a large space. That led me to figure
out certain scenes, which led to a particular story... The point where it
starts is always different.
Do you see any parallels between your work and that of film directors
like, say, Wim Wenders, or Hal Hartley?
I must admit I've never been all that into Wenders, except maybe the
early works... but the cinema is quite important for me, and has been since
the early Eighties. With my film [Schwarz auf Weiss] with the
Ensemble Modern, it's conventional film language, documentary film language.
There are many things that you can't do, not in your first movie: you have
to be very careful, adapting the film language to the music. I have to say
I'm disappointed with the standard of film music today, very disappointed,
considering that music is such an intrinsically important element... There
are exceptions, I think, like Breaking the Waves, or the new
Jim Jarmusch.
Do you compose at the piano, or at a writing desk?
Never at a writing desk, and not so much at the piano either, but very
much in my studio, with samplers, and MIDI pianos. If it's a question of
writing for specific performers, then I usually know what they can do before
I start working. Then we have a two-week session working with the material,
and then I compose.
But to what extent does the piece depend on those specific performers?
If somebody came back to you in five years' time and said they wanted to
do Ou bien le débarquement désastreux and Yves Robert
(trombonist) wasn't available, would it be the same piece?
On the contrary, I want other people to do the pieces, because I think
the material has its own consistency. I could imagine a real stage director
using this particular composition of texts in his own way... I would really
appreciate that. There are some plans in Germany to do that.
Many of your works have used texts by Heiner Mueller, with whom you
collaborated on several occasions. Tell us about working with him.
The most remarkable thing is that our encounters were very short. But
intense. He wasn't really outspoken as such, but... easygoing. Common sense:
I'd give him a call and tell him about the project, and then at the end,
he'd make a little remark, like: "Why don't you read this too?" Or I'd invite
him to concerts. It was never a huge, complicated process, our collaboration.
There was always a very quick understanding. For example, when we did the
premiere of Man in the Elevator we made a whole libretto in
two languages. We wrote the structure of the texts, and a few hours before
the dress rehearsal, he read it, liked it, and so we did it. That's how we
worked! You would be wrong to think we were sitting together for weeks and
months in advance.
In La Reprise you use texts from Alain Robbe-Grillet's Project for
a Revolution in New York.
Yes. With Robbe-Grillet - who came last night to see the show - of course
I informed him I wanted to do this piece, and he agreed because he already
knew my work before, and he loved Ou bien le débarquement
désastreux. He trusted me. It was La Jalousie
that drew me first: I composed this chamber music piece based on it, and
when we performed it in Paris a couple of years ago, he came to the concert
and liked it a lot. Basically what I did with the composition of the texts
for La Reprise was to look in Robbe-Grillet's work for dialogue
scenes which could bring the Kierkegaard essay to life; so I went through
all the books I know saying "Where's the dialogue?" There were two dialogues
in Project for a Revolution in New York, there was one dialogue
in Djinn, and a nice dialogue in Last Year in
Marienbad. There are a lot of things that interest me in Robbe-Grillet's
work - maybe one day I'll do something more with it - but here I just quoted
a few scenes.
When you were with the group Cassiber, you did a whole album (A
Face We All Know) with texts by Thomas Pynchon. Is Pynchon still important
to you?
He just published a new book. [Mason & Dixon - Ed.]
I haven't read it yet. Until a few years ago, nobody knew who Pynchon was
- I mean, yes, he was well-known as a writer but nobody knew who he was -
there were a lot of rumours about who the writer Thomas Pynchon might be,
because he was anonymous... I was worried about being able to get permission
to use his work, but I sent a fax or something to his publisher in New York
and the answer came back the next day, saying "yes." I like his writing very
much.
What about future projects? What can we look forward to?
I'm doing nothing new this year because I'm travelling too much. I'm
doing three things next year: the first is a project with the Ensemble Modern
about Eisler, the second is a new theatre piece in Lausanne - but I don't
know anything about what I'm going to do yet - and the third will be a huge
orchestral composition for the fall. There is a plan to release
Surrogate Cities too. We have already recorded it, but we still
have to mix it down.
Can we invite you to play "Desert Island Discs"?
What's that?
It's a famous British radio program where a celebrity has to imagine
themselves banished to a desert island and has to choose their ten all-time
favourite records. What would you take?
I'd need some information about the island - is it an island which is
very comfortable and boring, where I'd need some excitement, or is it an
island which is hostile, where it's difficult to survive, and where I'd need
something to calm down?
It's both.
You want to know right now? Is the plane going soon? (Faced with the
silent brute intransigence of his interviewers he realises he has no choice
but to answer.) OK, I'd choose "O Corpo Sutil" by Arto Lindsay - very
smooth, soft. (Long pause) I'd choose... some Bach. Something by Prince,
maybe "Graffiti Bridge." I'd take "Witchi-Tai-To" by Jan Garbarek. I'd take
the first This Heat album. Yes, I'd definitely have to take some Chet Baker.
How many is that? Five? Six? That's probably enough. (Pause) I wouldn't
choose any of my records.
|